Beatrycze96

registriert seit: 18.02.2011
Nic dwa razy się nie zdarza i nie zdarzy. Z tej przyczyny zrodziliśmy się bez wprawy i pomrzemy bez rutyny.
Punkte7mehr
Um Level zu behalten: 
Benötigte Punkte: 193
Letzte spiele
WordBox

WordBox

WordBox
2 Tage her

Spielaktivitäten

WordBox

WordBox

SiegeRang
77356699,39

Geschenke

Geschenke: 805

über mich

über mich
http://www.youtube.com/watch?v=lh1xjNJUzsc
"Łyżeczką po trochu Twój uśmiech i spokój
odmierzam i liczę im dni.
W milczeniu, bo boję się mówić,
by nawet ziarenka nie zgubić."
Interessen
https://www.youtube.com/watch?v=nl_Xnq5EjU0
https://www.youtube.com/watch?v=BxHQFwm3RNs&list=PLDXxrWG9-FX9xOu1kJVk6wZlGqBaZTvr3
https://www.youtube.com/watch?v=SaiBjtjj5cs
http://www.youtube.com/watch?v=EaN837v7hSA
Lieblingsfilme
https://www.youtube.com/watch?v=ZoEwR9_Sy_M
https://www.youtube.com/watch?v=s-XolL_1dN0
Musikgeschmack
https://www.youtube.com/watch?v=jjcE5OwPcWk
https://www.youtube.com/watch?v=2gxY9Omllqo&list=RDlh1xjNJUzsc&index=2
Lieblingsbücher
"Czytanie książek to najpiękniejsza zabawa, jaką sobie ludzkość wymyśliła."

Wisława Szymborska
"Nothing twice" :***

Nothing can ever happen twice.
In consequence, the sorry fact is
that we arrive here improvised
and leave without the chance to practice.

Even if there is no one dumber,
if you're the planet's biggest dunce,
you can't repeat the cl*** in summer:
this course is only offered once.

No day copies yesterday,
no two nights will teach what bliss is
in precisely the same way,
with precisely the same kisses.

One day, perhaps some idle tongue
mentions your name by accident:
I feel as if a rose were flung
into the room, all hue and scent.

The next day, though you're here with me,
I can't help looking at the clock:
A rose? A rose? What could that be?
Is it a flower or a rock?

Why do we treat the fleeting day
with so much needless fear and sorrow?
It's in its nature not to stay:
Today is always gone tomorrow.

With smiles and kisses, we prefer
to seek accord beneath our star,
although we're different (we concur)
just as two drops of water are.

(Translated by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh )

Nic dwa razy /Wisława Szymborska/

Nic dwa razy się nie zdarza
i nie zdarzy. Z tej przyczyny
zrodziliśmy się bez wprawy
i pomrzemy bez rutyny.

Choćbyśmy uczniami byli
najtępszymi w szkole świata,
nie będziemy repetować
żadnej zimy ani lata.

Żaden dzień się nie powtórzy,
nie ma dwóch podobnych nocy,
dwóch tych samych pocałunków,
dwóch jednakich spojrzeń w oczy.

Wczoraj, kiedy twoje imię
ktoś wymówił przy mnie głośno,
tak mi było, jakby róża
przez otwarte wpadła okno.

Dziś, kiedy jesteśmy razem,
odwróciłam twarz ku ścianie.
Róża? Jak wygląda róża?
Czy to kwiat? A może kamień?

Czemu ty się, zła godzino,
z niepotrzebnym mieszasz lękiem?
Jesteś - a więc musisz minąć.
Miniesz - a więc to jest piękne.

Uśmiechnięci, współobjęci
spróbujemy szukać zgody,
choć różnimy się od siebie
jak dwie krople czystej wody.

****** ********* *********** ***
Sachen die ich mag
zdecydowanie truskawki, lato, słońce, morze, góry, książki i zachody słońca... Wschody też bym lubiła gdybym wtedy nie spała ;)
https://www.gamedesire.com/pl/game/golden-reels-casino-slots/play?poland=0

Letzte Besuche

Alle Besuche: 37786
6 Stunden vor
10 Stunden vor
10 Stunden vor
10 Stunden vor
11 Stunden vor
11 Stunden vor
23 Stunden vor
1 Tag vor
1 Tag vor

Pinnwand